گوناگونی زبانها در جهان و به دنبال آن، تعدد کسانی که با این زبانهای ناهمگون سخن میگویند و مکاتبه میکنند، مشکلی است که دانشمندان و سازمانها برای غلبه بر آن در فضای وب، راه حلهای مختلفی عرضه نمودهاند.
یکی از این راهکارهای جالب و مفید، سرویس ترانسلیتراشن (Transliteration) یا حرفنگاری گوگل است.
کاربران با استفاده از این سرویس میتوانند بدون در اختیار داشتن نرم افزار صفحه کلید زبان مقصد، در اکثر وب سایتها به راحتی با صفحه کلید لاتین تایپ کنند و در ادامه، این سرویس به طور خودکار آن را به زبان مقصد با حروف همان زبان تبدیل میکند.
برای مثال کاربران برای تایپ کردن کلمه هندی «سلام» روی رایانه ای که نرم افزار صفحه کلید هندی ندارد، آن را با حروف لاتین (salam) تایپ میکنند. پس از فشردن کلید space، این سرویس به طور خودکار آن را به «سلام» هندی یعنی सलाम تبدیل مینماید.
گوگل اخیراً از افزودن پنج زبان جدید به این سرویس خبر داده است.
وبلاگ ترجمه گوگل (Google Translate Blog) در گزارش 23 آوریل خود اعلام کرد که به تازگی زبانهای امحاریک (Amharic) زبان مردم اتیوپی، تیگرینیایی (Tigrinya) زبان اكثريت مردم اتيوپی و اريتره، عبری (Hebrew)، اریا (Oriya) و زبان سینهالی (Sinhalese) را به این سرویس افزوده است.
با این حساب اکنون Google Transliteration تعداد 22 زبان را پشتیبانی میکند.
برای دسترسی به این سرویس، به آدرس http://www.google.com/transliterate مراجعه نمایید.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر